Ver Mensaje Individual
  #4 (permalink)  
Antiguo 19/10/2009, 16:35
Avatar de C2am
C2am
 
Fecha de Ingreso: enero-2009
Ubicación: Rosario, Argentina
Mensajes: 2.005
Antigüedad: 15 años, 3 meses
Puntos: 306
Respuesta: Problemas con dreamweaver para subir musica

Traducción:
"Yo se que el hosting no es" --> Yo sé que el hosting no es
(N.T: yo no sé, él sabe, yo solo traduzco)

Debido a la estructura semántica de la frase donde el sujeto y predicado se unen por un adverbio el "séptimo espacio en blanco" debe interpretarse como un signo ortográfico que sirve para indicar la división de las frases o miembros más cortos de la oración o del período, es decir una coma ",".

"ya que en uno pago"--> acá hace uso de un regionalismo donde las preposiciones deben leerse como verbos, es decir "en" es "es". --> "ya que es uno pago"

Según la regla ortográfica que dice: "después de abonar y quedarse sin dinero, hacer una pausa" , es claro que "pago" debe ir seguido por "," o "." , dependiendo de la cantidad.

"nose si lo conoceran pero es DA TTA TEC (TODO JUNTO)" --> "no sé si lo conocerán pero es DA TTA TEC (TODO JUNTO)" es decir, ahora el que no sabe es él si conocemos una empresa llamada "DA TTA TEC (TODO JUNTO)".

Recapitulando:
Yo sé que el hosting no es, ya que es uno pago, no sé si lo conocerán pero es DA TTA TEC (TODO JUNTO)

Más claro no podía estar
__________________
El mundo nada puede contra un hombre que canta en la miseria.
-- Ernesto Sábato--