Foros del Web » Soporte técnico » Ayuda General »

Sé NADA de inglés, me traducen esta palabara por favor.

Estas en el tema de Sé NADA de inglés, me traducen esta palabara por favor. en el foro de Ayuda General en Foros del Web. http://translate.google.com/#en/es/etch No comprendo... Google está loco nuevamente? Dónde se utiliza ESA palabra?...
  #1 (permalink)  
Antiguo 16/09/2013, 17:32
 
Fecha de Ingreso: febrero-2004
Mensajes: 1.987
Antigüedad: 20 años, 2 meses
Puntos: 22
Sé NADA de inglés, me traducen esta palabara por favor.

http://translate.google.com/#en/es/etch

No comprendo...

Google está loco nuevamente?

Dónde se utiliza ESA palabra?
  #2 (permalink)  
Antiguo 16/09/2013, 17:44
Avatar de Carlangueitor
Moderador ლ(ಠ益ಠლ)
 
Fecha de Ingreso: marzo-2008
Ubicación: México
Mensajes: 10.037
Antigüedad: 16 años, 1 mes
Puntos: 1329
Respuesta: Sé NADA de inglés, me traducen esta palabara por favor.

¿Dónde la leíste? ¿Cuál es la oración completa?
__________________
Grupo Telegram Docker en Español
  #3 (permalink)  
Antiguo 16/09/2013, 17:53
 
Fecha de Ingreso: febrero-2004
Mensajes: 1.987
Antigüedad: 20 años, 2 meses
Puntos: 22
Respuesta: Sé NADA de inglés, me traducen esta palabara por favor.

Cita:
Iniciado por Carlangueitor Ver Mensaje
¿Dónde la leíste? ¿Cuál es la oración completa?
Gracias Carlangueitor.

Ya perdí la pagina, me fuí a GOOGLE y perdí el norte con esa traucción de ellos...

Coincides conmigo en que GOOGLE está ebrio en ESA traducción?
  #4 (permalink)  
Antiguo 16/09/2013, 18:10
Avatar de Carlangueitor
Moderador ლ(ಠ益ಠლ)
 
Fecha de Ingreso: marzo-2008
Ubicación: México
Mensajes: 10.037
Antigüedad: 16 años, 1 mes
Puntos: 1329
Respuesta: Sé NADA de inglés, me traducen esta palabara por favor.

No, solo que depende de tu contexto.

En todo caso, creo que se refiere a grabar (como "grabar en un disco").

http://www.wordreference.com/es/tran...?tranword=etch

Saludos
__________________
Grupo Telegram Docker en Español
  #5 (permalink)  
Antiguo 17/09/2013, 06:20
Avatar de gnzsoloyo
Moderador criollo
 
Fecha de Ingreso: noviembre-2007
Ubicación: Actualmente en Buenos Aires (el enemigo ancestral)
Mensajes: 23.324
Antigüedad: 16 años, 4 meses
Puntos: 2658
Respuesta: Sé NADA de inglés, me traducen esta palabara por favor.

El traductor de Google lo pone como "grabar al agua fuerte", aunque la traducción sería "aguafuerte", que es un método de grabado artístico en el que se imprime sobre papel con planchas metálicas entintadas, en las cuales la imagen se crea por medio de agua mezclada con ácido (usualmente ácido nítrico), de allí la expresión de "aguafuerte".
La técnica es bastante antigua y muy difundida en las artes plásticas.
Por supuesto, como dice @Carlangeitor, sin saber el contexto de la frase es imposible saber lo que quieren decir, porque no parece una expresión usual en informática.
__________________
¿A quién le enseñan sus aciertos?, si yo aprendo de mis errores constantemente...
"El problema es la interfase silla-teclado." (Gillermo Luque)
  #6 (permalink)  
Antiguo 08/10/2013, 07:50
Avatar de kcozumel23  
Fecha de Ingreso: agosto-2013
Ubicación: España
Mensajes: 2
Antigüedad: 10 años, 8 meses
Puntos: 0
Respuesta: Sé NADA de inglés, me traducen esta palabara por favor.

etch en ingles significa "grabar". Pero se utiliza solo cuando hablamos de grabar algo sobre una superficie normalmente con algo afilado, como grabar un escudo, o grabar un grabado.
Para referirnos a grabar datos lo correcto seria utilizar "record".
  #7 (permalink)  
Antiguo 08/10/2013, 10:47
 
Fecha de Ingreso: febrero-2004
Mensajes: 1.987
Antigüedad: 20 años, 2 meses
Puntos: 22
Respuesta: Sé NADA de inglés, me traducen esta palabara por favor.

Gracias a todos por sus repuestas.

Con sus ayudas me ha quedado muy claro el término.

Etiquetas: nada
Atención: Estás leyendo un tema que no tiene actividad desde hace más de 6 MESES, te recomendamos abrir un Nuevo tema en lugar de responder al actual.
Respuesta




La zona horaria es GMT -6. Ahora son las 15:09.