Foros del Web

Foros del Web (http://www.forosdelweb.com/)
-   Ayuda General (http://www.forosdelweb.com/f2/)
-   -   Programa que traduzca Español - Italiano y viceversa (http://www.forosdelweb.com/f2/programa-que-traduzca-espanol-italiano-viceversa-133363/)

jpogsistem 29/05/2003 09:19

Programa que traduzca Español - Italiano y viceversa
 
Necesito un software que traduzca del español a intaliano y viceversa. Puede ser trial. La verdad busqué en softonic.com pero no vi nada. No tiene que ser muy bueno, lo necesito para una frases solamente.

Saludos y gracias.

Cain 29/05/2003 09:43

Mira aquí:

http://www.traduim.com/diccionaris

O aquí:

http://babelfish.altavista.com

Mod 29/05/2003 12:59

Re: Programa que traduzca Español - Italiano y viceversa
 
Cita:

Mensaje Original por jpogsistem
Necesito un software que traduzca del español a intaliano y viceversa. Puede ser trial. La verdad busqué en softonic.com pero no vi nada. No tiene que ser muy bueno, lo necesito para una frases solamente.

Saludos y gracias.

Hombre, si es sólo para unas frases nada más, igual te sirve la herramienta de traducción de Google:

http://translate.google.com/translate_t

Cierto que primero has de pasar del español al inglés y de éste al italiano... pero si no usas frases coloquiales ni giros exclusivos del idioma y, sobretodo, evitas las faltas de ortografía, pues el resultado puede ser aceptable para lo que lo quieres. Tu post, en el italiano de Google, queda así:

"Io bisogno di un software che traduce dello Spagnolo al italiano e viceversa. Può essere di prova. Verità che ho cercato in softonic.com ma non sega qualche cosa. Non deve essere molto buono, io soltanto la ha bisogno per le frasi.

Saluti e ringraziamenti."

Saludos.

jpogsistem 29/05/2003 14:21

Grazie molto ad entrambi

Cain 02/06/2003 08:23

Eso sí, ni se te ocurra publicar el resultado de la traducción de Google como traducción buena.

Mod 02/06/2003 08:58

¡Claro que no!!!

Antes mándasela a Caín; él le dará el pase si lo tiene a bien...

:adios:

Cain 02/06/2003 09:18

Me temo que no sé italiano :borracho:

Deberás confiar en otra persona ;-)

Lo que quiero decir es que las traducciones automáticas están bien para entender lo que dice un texto, pero NUNCA se deben usar para traducir algo que luego le mandarás a alguien. Sobre todo si no sabes lo que dice el texto final.

tania 02/06/2003 18:35

Hola

"Io bisogno di un software che traduce dello Spagnolo al italiano e viceversa. Può essere di prova. Verità che ho cercato in softonic.com ma non sega qualche cosa. Non deve essere molto buono, io soltanto la ha bisogno per le frasi"

solo algunas modificas..

Vorrei un software che posa tradurre dallo spagnolo all'italiano e viceversa. Non importa se è trial, in realtà ho cercato in softonic.com ma non ho trovato niente. Non deve essere necesariamente perfetto, mi serve soltanto per tradurre una frase.

ciao

Mod 02/06/2003 20:40

:risa:

Qué divertido, la verdad...

Traducido el texto de Tania por el google:

Desearía un software que reclina traduce del español el italiano y el viceversa. No importa si es de ensayo, en verdad que he intentado en softonic.com pero no he encontrado nada. No tiene necesariamente a ser perfecto, sólo los servicios a mí en orden traducen una frase.

Texto original en español de jpogsistem:

Necesito un software que traduzca del español a italiano y viceversa. Puede ser trial. La verdad busqué en softonic.com pero no vi nada. No tiene que ser muy bueno, lo necesito para una frases solamente

:adios:

Cain 03/06/2003 02:49

Por eso mismo no debe publicarse nunca una traducción automática :-D

Mod 03/06/2003 08:37

Es verdad...

deberían prohibir los traductores online...

total, no sirven de nada...

:adios:

Cain 03/06/2003 08:39

Tampoco hay para tanto, sirven para demostrar lo útiles que son los traductores humanos :-D

Mod 03/06/2003 08:45

Te sigo dando la razón.

Yo voto porque a Tania la pongan en la sección "Herramientas del idioma" del Google...

seguro que el google ganaba un montón...

:adios:

jpogsistem 03/06/2003 14:36

Eran solo unas frases como buenos días, muchas gracias y todas esas cosas, yo sé que cualquier traductor no da un párrafo sin marcar algun error. Saludos.

pako 03/06/2003 23:51

Si el español y el italiano son casi iguales al igual que el portugues claro que el español es mas popular y mejor :si: solo nesesitas leer un parrafo de italiano varias veces y veras que es casi lo mismo, y que no es tan dificil comprenderlo.

Cain 04/06/2003 01:48

Cita:

claro que el español es mas popular y mejor
sin comentarios :serio:


La zona horaria es GMT -6. Ahora son las 23:44.

Desarrollado por vBulletin® Versión 3.8.7
Derechos de Autor ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.