Foros del Web » Creando para Internet » Diseño Gráfico » Desarrollo en 3D »

Ayuda traducciones tutoriales 3ds

Estas en el tema de Ayuda traducciones tutoriales 3ds en el foro de Desarrollo en 3D en Foros del Web. Hola Aqui os dejo algunas traducciones que pueden ayudar con los tutoriales de iniciación de modelado de 3ds (si usais los tutoriales de "RobiBaggio" y ...
  #1 (permalink)  
Antiguo 16/02/2006, 05:47
Avatar de 2540EA  
Fecha de Ingreso: mayo-2005
Ubicación: Murcia
Mensajes: 229
Antigüedad: 12 años, 7 meses
Puntos: 0
Mensaje Ayuda traducciones tutoriales 3ds

Hola

Aqui os dejo algunas traducciones que pueden ayudar con los tutoriales de iniciación de modelado de 3ds (si usais los tutoriales de "RobiBaggio" y el 3ds en Ingles):

Traducciones Tutoriales Modelado
--------------------------------
Affect - Transformar
Alignment - Alineación
Amount - Cantidad
Arc - Arco
Attach - Asociar
Bend -Curvar
Bevel - Biselar
Birth Rate - Tasa de creación
Bounce - Rebote
Break - Partir
Brouse From - Examinar desde
Bump - Relieve
Cap Holes - Tapar agujeros
Chanfer Cylinder - Chaflán Cilindro
Collapse All - Contraer todo
Compound Object - Objetos de composición
CrossSection -
Detach - Disociar
Displace - Desplazar
Edged Faces - Caras con aristas
Extrude - Extruir
Fallof - Atenuación
FFD - Deformación de Forma Libre
Fillet - Empalme
Fit - Ajustar
Flip - Voltear
Front - Anterior
Get Material - Asignar material
Glossiness - Lustre
Grid - Cuadrícula
Height - Altura
Hierarchy -Jerarquía
Hose - Manguera
Ignore Backfacing - Omitir caras ocultas
Inner - Interior
Instance - Calcar
Join - Unir
Lathe - Torno
Life - Duracion
Loft - Solevar o solevacion
NGon - Polígono
Mesh - Malla
MeshSmooth - Suevizar malla
Noise - Ruido
Outer - Exterior
Outline - Contorno
Pan - Encuadre
Path - Recorrido
Path Parameter - Parámetros de recorrido
Pick - Designar
Shell - Carcasa
Show Safe Frame - Mostrar zona de seguridad
Slice - Segmentar
Smooth + Hightligts - Suavizado + Resaltes
Soft selected - Selección flexible
Space Warps - Efectos especiales
Specular Highlights - Resaltes especulares
Surface - Superficie
Symmetry - Simetricidad
Taper - Afilar
Teeter - Oscilar
Threshold - Umbral
Twist - Torsion
Unhide All - Mostrar todo
Vert Weld - Soldar vértices
Weld - Soldar


Teclas - Rápidas
----------------
A - Activa o desactiva el ajuste angular
Alt-B - Cambia Fondo de la vista
Alt+W - Cambia entre la vista actual seleccionada maximizada a la normal
Ctrl+Z - Deshacer
Ctrl+I - Invertir seleccion
Barra espaciadora - bloquear selección
F - Vista Anterior
F2 - Sombrear o muestra en rojo las caras o poligonos seleccionadas
F3 - Pasa de vista inalambrica a vista con suavizado y resaltes
F10 - Render
G - Activa o desactica la Malla de Guía o cuadricula (GRID)
H - Seleccionar Objetos
M - Editor de Materiales
Mayusculas - Copiar, calcar, ...
P - Vista Perespectiva
S - Activar o desactivar ajustes
TAB - Moverse por los valores de una persiana
U - Vista Usuario
+(más) y -(menos) - Aumentan el tamaño del gizmo


Saludos.
Post: por supuesto puede haber fallos, no dudeis en corregirlos.
  #2 (permalink)  
Antiguo 17/02/2006, 03:29
Avatar de matius  
Fecha de Ingreso: julio-2005
Ubicación: Mexico, D.F.
Mensajes: 554
Antigüedad: 12 años, 4 meses
Puntos: 2
yo los veo bien, una que otra falta ortografica y esta mal la traducción shell o inentendible
  #3 (permalink)  
Antiguo 17/02/2006, 04:09
Avatar de 2540EA  
Fecha de Ingreso: mayo-2005
Ubicación: Murcia
Mensajes: 229
Antigüedad: 12 años, 7 meses
Puntos: 0
Hola matius

He revisado el error que me has planteado, bien he buscado y comparado el tutorial de 3ds 6 en Español con el tutorial de 3ds 7 en Ingles, pues bien, traducen el modificador Shell como el modificador Carcasa, puede que esté mal pues hay bastantes fallos en los turoriales, pero gracias.

Lo que no entiendo es a lo que te refieres con "inentendible" si te refieres a que no sabes lo que es carcasa te lo pongo, carcasa: soporte o armazón sobre el que se montan otras piezas.

Es posible que tenga faltas ortográficas, dime cuales son y las corrijo, algunas tildes no las pues porque segun el editor de textos que use a veces me salen caracteres raros.

Gracias matius.

Saludos.
Atención: Estás leyendo un tema que no tiene actividad desde hace más de 6 MESES, te recomendamos abrir un Nuevo tema en lugar de responder al actual.
Respuesta




La zona horaria es GMT -6. Ahora son las 13:07.