Foros del Web

Foros del Web (http://www.forosdelweb.com/)
-   Novedades en Foros del Web (http://www.forosdelweb.com/f74/)
-   -   120": Mejores mensajes y buena ortografía (http://www.forosdelweb.com/f74/120-mejores-mensajes-buena-ortografia-634340/)

rogertm 21/10/2008 10:43

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por daPhyre (Mensaje 2627987)
:pensando: :no: :-( :ojotes: :neurotico :stress: :'( :-p :molesto: :golpeado: :censura: :patada: :adios:

♫♪♪☼@U#♫♀ §s@RCT☼{ "@4▼♀ ▼"="♥&'%"♫♀♀♪äà

jseros 21/10/2008 22:44

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Hace algún tiempo que no participo, pero lo voy a hacer para felicitar a RobiBaggio por su excelente trabajo y dedicación con este proyecto de 120 segundo y dejarle de nuevo un saludo a stephaniefalla que sea como sea siempre sale muy linda.....te mando un beso preciosa.....

Anya82 22/10/2008 12:02

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
oooh!!! excelente! uno de mis favoritos!
y muy creativo. Felicidades!

y esa voz sexy la reconoci de inmediato! jaja:borracho:

Carxl 23/10/2008 08:18

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Con esto me doy cuenta que no estoy solo en mi lucha por los mensajes bien escritos!!!:borracho::cool::-)

Hay gente que ni se molesta por escribir bien al preguntar... y aún así quieren una respuesta oportuna:neurotico:stress:

Muy buen tema, todo me gustó!!! Excelente!:arriba:

David 23/10/2008 10:28

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Muy instructivo el video, bien.

Realmente esperamos que mejore la ortografía de algunos.

Otro tema que podemos citar además del que había puesto BrujoNic.

nicolaspar 24/10/2008 09:08

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Muy bueno el video subtitulado!; mis felicitaciones!

jamesjara 25/10/2008 00:27

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Veo que con algunos hay que expresarse mas.

Va de nuevo , especialemente para ti M.o.p HackMAN

Los egipcios, aztecas y etc. usaban la mayoria un sistema de escritura quee es el jeroglífico.

Le voy a hacer una comparacion:

español: palabra boca.
lenguaje SMS: bok
egipcio: r

como pudo ver ellos no decia b-o-c-a en jeroglifico porque su lenguaje es reducido como en los sms.


otro ejemplo:
templo nechua = necher
español: necher
posible SMS: nechr = en este caso no cambia mucho.
en egipcion: nṯr = ven la diferencia

como puede ver ellos incluso aveces casi que escribia palabras en una solo letra, aveces un solo dibujo.

El punto es.... que aveces es mejor poner palabras reducidas en mensajes de celular, almenos para que poner una "O" que es logica en su palabra correspondiente.

Claro que estamos en un foro , y hay que respetar las reglas y punto,

Ademas si hay casos donde no spuede entender nada, esto viene de varios paises. cuando yo hablo con gente especialmente de peru, mexico, etc. NO SE ENTIENDE NADA!


pero para ya sabemos , podemos instalar algun corrector de ortogragfia y listo!! paz y amor


saludos a todos!

kalvinman 25/10/2008 09:55

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Re wey este vdeo, que chafas mi chansito....

JAJAJA es broma, tienen mucha razon, aunque sinceramente considero que la ortografia no es tan importante como el echo de usar palabras univerales y no recurrir a terminologia propia de cada pais o region.

RobiBaggio 25/10/2008 10:41

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Sí, pero de nuevo, acá no se pica en piedra un mensaje (donde para facilitar la escritura se reduce a una figura), se puede usar un lenguaje claro y explícito... Y con la ortografía, pasa, aunque muchos ya se da cuenta cuando es falta ortográfica, error de dedo o intento de deformación del lenguaje de manera conciente :borracho: este último es el que se debe erradicar. :arriba:

HackmanC 25/10/2008 18:44

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por jamesjara (Mensaje 2633911)
...Va de nuevo , especialemente para ti M.o.p HackMAN...

Especialmente para ti ... T.K.O.W.I.J.N.D.L ... james :-D
Es que no entendí ... :-D

Para mí, son dos cosas que no se pueden comparar, los lenguajes basados en ideogramas normalmente son más complejos y menos expresivos. Me imagino el pretérito pluscuamperfecto del verbo escribir en egipcio. :-D Bromita.

Bueno igual, la idea es comunicarse, y tu lo puedes hacer de la manera que mas te guste, yo cuando veo un mensaje que no se expresa correctamente en las primeras 8 palabras, no continuo leyéndolo. (Aunque no haya diferencia en que posiblemente pueda ayudar o no). Igual si escriben en alemán, japones o cuneiforme. :-D

Saludos,

http://es.wikipedia.org/w/extensions...g/hiero_G1.png

:-D


@RobiBaggio: (Valga el termino extranjero @ (at) como indicador de 'para:' :risa:)

Excelentes videos, gran trabajo, felicitaciones.
Estoy ansioso de ver el de Acapulco. :-)

Mikmoro 26/10/2008 06:06

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por HackmanC (Mensaje 2634526)
@RobiBaggio: (Valga el termino extranjero @ (at) como indicador de 'para:' :risa:)

Juraría que @ es "en".

pao01 26/10/2008 08:30

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
uf, definitivamente no es lo mío, para mi era "con":-D (conste que es un chiste)

Resulta igualmente increíble; estamos sentados delante de una máquina cuya conexión a internet nos abre una puerta inmensa que de otra forma no hubiese sido posible, al mundo entero; contamos con información al instante de todo cuanto deseemos. Tenemos la posibilidad de escribir y una pequeña herramienta nos va corrigiendo o marcando si hay un error, y pese a todo esto se continúan buscando excusas.
En fin..., creo que progresa quien lo desea.

RobiBaggio 26/10/2008 10:08

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Me perdí, dónde dice eso de @ = "para" (no del verbo "detener")?? O por qué Yo?? :-D

Tengo entendido que @ es "en", pero ya sabemos como son los gringos :risa: :risa:

kseso? 26/10/2008 11:23

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
@= "de", originalmente, 1/4 de, así que los correos son: usuariodedominio.com

Origen y significado de @: según la wiki en distintos paises:
Cita:

En español se dice «arroba», pero otros idiomas utilizan expresiones mucho más descriptivas, que hacen referencia a la espiral final o a su supuesta semejanza con el rabo de algún animal:

Para todos los gustos...:-D :risa: :risa:

Mikmoro 26/10/2008 12:14

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Según la etimología:

Cita:

Del ar. hispánico ألربع ” arrúb’ “, derivado del ar. ربع ” rub’ ” - “un cuarto”, de raíz semítica ر ب ع ” r-b-’ “, de la misma familia que أربع ” arba’ ” - “cuatro”. Usado en español como medida de peso con el símbolo “@”, como cuarta parte de la medida de un quintal, y equivalía a 25 libras o 11,5 kg. Con la adopción del sistema métrico a mediados del siglo XIX dejó de ser usada la medida en España y el resto del mundo hispanohablante.

Sin embargo con el surgimiento del internet unos ciento cincuenta años más tarde, el símbolo “@” rebautizado en inglés como “at” - “en” se popularizaría mundialmente. En francés, al igual que en español, portugués y catalán, el símbolo conserva su nombre tradicional.
Por otra parte:

Cita:

la palabra inglesa AT también puede traducirse por A, DE, POR, SOBRE, e incluso con algún otro adverbio). Pero en nuestra cultura hemos preferido mantener la palabra arroba, aunque perdamos el singificado original.

Dicho todo esto, ya puede entenderse fácilmente que la arroba también se utilice para indicar quien es el autor o propietario intelectual de un documento.

@ Antonio Caravantes (DE Antonio Caravantes)

HackmanC 27/10/2008 00:17

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por Mikmoro (Mensaje 2634771)
Juraría que @ es "en".

Cita:

Iniciado por Mikmoro
Sin embargo con el surgimiento del internet unos ciento cincuenta años más tarde, el símbolo “@” rebautizado en inglés como “at” - “en” se popularizaría mundialmente. En francés, al igual que en español, portugués y catalán, el símbolo conserva su nombre tradicional.

Yep, creo que la traducción más aceptada sería "en". (Valga la expresión Yep como indicador de 'Sí')

Por eso dice, y cito: @RobiBaggio: (Valga el termino extranjero @ (at) como indicador de 'para:' ) ... donde expreso que ... sea aceptada o válida, en este caso, la expresión extranjera @ (at), no como una traducción literaria sino simplemente como un indicador de 'para' (muy usado en foros y comentarios de blogs de Internet; para responder a otro usuario cuando no se puede o desea citar un mensaje anterior).

Ahora ... la expresión correcta era esta :

Para RobiBaggio:
Excelentes vídeos, gran trabajo, felicitaciones.
Estoy ansioso de ver el vídeo de Acapulco.


:-D
Saludos,

ps:

Me hizo falta escribir que, aun cuando para mí son suficientes menos de ocho palabras para decidir si continuo leyendo un mensaje, no aclaré que tuvieran que ser perfectas, simplemente comprensibles. Si no tendría que dejar de leerme a mi mismo. :risa:

Aunque se hubiese visto bonito así ...
http://es.wikipedia.org/w/extensions...g/hiero_G1.png RobiBaggio: ...
:-D

elquique 27/10/2008 00:59

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
yo pense que @ era arroba, porque cuando en un email ponemos [email protected] es que ese usuario juansito le aroba espacio en disco al server del dominio para ocupar con emails, bien o mal escritos, pero creo que no era tan así.

Null_ 27/10/2008 10:45

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
tomare conciencia con ese video
:neurotico

Julcar 14/11/2008 23:11

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por Shiryu_Libra (Mensaje 2619810)
esta ultima parte no la entendi... no escribas como SMS.... te entendi mas en el mensaje anterior :-D

:risa: :risa: :risa: :risa: :risa:

Y acá les dejo este comunicado de la RAE:

Cita:

La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma modelo 2009 de la ortografía española que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes. Me han mandado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.

La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.

De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:

Supresión de las diferencias entre c, q y k.- Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.

También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema s. Kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia es asul."

Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras. Así mismo, se funden la b kon la v; ya que no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la b para ke bibamos felises y kontentos.

Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.

Toda b será de baka, toda b será de burro. La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.

A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá con doble r: "Rroberto me rregaló una rradio".

No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.

Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe.Aora todo ba con jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.

Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: "Komo komo komo komo!"

Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.

Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: "ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti". Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o "lo ombre"

Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo.- El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo; dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue
todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.

Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.

Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a imbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.

Arturo Pérez Reverte.

daPhyre 17/11/2008 22:48

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por Julcar (Mensaje 2664008)
Y acá les dejo este comunicado de la RAE...

Es esto... ¿¡Cierto!? :ojotes:

Me rehuso a perder las V y la Z, después de tanto trabajo que he hecho por recuperar sus pronunciaciones originales. (De la Q y la C siempre he dudado de su verdadero propósito :serio:).

Mikmoro 18/11/2008 02:17

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por daPhyre (Mensaje 2667314)
Es esto... ¿¡Cierto!? :ojotes:

:ojotes: :stress: NO :-D :risa:

elquique 18/11/2008 09:23

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Bueno la RAE siempre fue media burra jaja ha cometido muchas burradas por tanto todo puede ser ...

David 18/11/2008 10:30

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
:ojotes:, ¿a qué clase de "burradas" te refieres? :pensando:.

rogertm 18/11/2008 11:20

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
@Julcar asere me parti to :risa::risa::risa:... eso si, que no me quiten la Ñ coÑo...!

elquique 18/11/2008 12:09

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Te prometo un resumen, pero anota Pendrive y USB los dos últimos :P que seguramente USB no les va a cuadrar la sigla cuando intente definirlo jaja. Una cosa es que me gusten mas algunos anglismos y me guste decir File y no Fichero (guacalas) pero ya que se incluya en español la palabra pendrive jaja preferiria llamarlo LLMDGP "llavero memorioso de gran portabilidad" jaja

David 18/11/2008 12:19

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Personalmente no creo que eso sea una "burrada".

Porque si fuera así, incluir fútbol al español también sería burrada, además de "despensa" (que originalmente era del árabe) y demás cosas :pensando:.

elquique 18/11/2008 12:32

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Gracias por agregar otra :), aunque fuera de broma no es lo mismo football que fútbol, que es lo que hicieron con pendrive y usb.

daPhyre 18/11/2008 12:40

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Para tal caso, como se adaptó fútbol, debería adaptarse "Predraiv".

El USB es correcto hasta donde se, ya se usan demasiados nombres universales de siglas de un idioma foráneo :pensando:

Si no, ¿deberíamos llamarle Úesebe o Yúesbi?

David 18/11/2008 12:52

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Es que en el caso de football se tiene que hacer una transliteración para que la grafía concuerde con la del español, pero en el caso de pendrive ya no es necesario.

En fin, tampoco hablemos de todas las palabras del español que fueron adoptadas del griego o los americanismos que provienen de idiomas nativos de la región, que si vamos por ese punto de vista tampoco sería correcto emplearlas.

elquique 18/11/2008 13:01

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Si claro, quizás solo me suena raro usar palabras en ingles en vez de español, yo igual las uso pero antes sabia que eran en ingles ahora capaz uno me dice "no se dice pendrive" , "se dice "pen drive" porque la RAE lo acepto blablalbla jaja :), igual como sea no tiene mucho sentido discutirlo, no me gusta mucho el football

rogertm 18/11/2008 13:10

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
La pelota, el beisbol o baseball, también sufre de estas transformaciones del lenguaje, es un deporte que viene de Estados Unidos y todos los términos son ingleses.

En Cuba es el deporte nacional y nosotros somos artistas transformando el español, por ejemplo, en la pelota:

Home Run: Jonrón
Hit: Jit, en diminutivo es Jilito
Roling: Decimos Rolin igual, pero a veces decimos roletazo
Pitcher: el Lanzador Pichea
Catcher: el reseptor cahea

y asi, yo aqui en el foro me mido mucho para que todo el mundo me entienda, porque si escribiera como hablo con mis amigotes en la calle... se quedarian botaos mas de uno, jejeje

Si creo que debemos cuidar nuestro idioma y mas ahora con lo universal que podemos ser con el uso de Internet y esas cosas, no creo que sea saludable para nosotros el uso del lenguage HOYGAN ni mucho menos

saludos y suerte

Carxl 19/11/2008 08:02

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Claro rogertm, de acuerdo contigo...

Español sólo es uno, morifismos y jergas montones... :borracho: Tratar de hablar de una manera "imparcial" lleva a buenas prácticas y fácil entendimiento... Al menos acá en el foro, que somos de diferentes países y regiones.

Saludos:adios:

elquique 19/11/2008 11:17

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Lo mejor seria que la RAE fuera aceptando de a 20 a 30 palabras en ingles por mes y de pronto el español zas se transforma en un lenguaje universal super power y todos sin darnos cuenta aprendemos ingles :)

paolamurias 23/11/2008 08:36

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Elquique, no estoy de acuerdo con vos, toda lengua quieta es una lengua muerta. Cada cambio en el idioma denota la época en la que vivimos.
Antes fueron los árabes con palabras como álgebra, almohada, aljibe. Ellos eran los descubridores de las cosas y les ponían el nombre, hoy con este mundo global que (nos guste o no) habla en inglés, ya no importa quien invente el objeto o la palabra, la va a pasar al inglés para que la comprendan todos. Y nuestra lengua lo va a adoptar y lo cambiará. Si la Rae no aceptase esos cambios, nosotros la seguiríamos usando igual y ahí si que nuestro idioma se estancaría y moriría. Te doy un ejemplo claro: hace unos años viví en R.Checa, con un idioma hiperdifícil que sólo hablan 10 millones de personas. En un país siempre colonizado por las potencias de alrededor.
A los checos, en 1800, o antes (no recuerdo) los alemanes les prohibieron editar en su idioma, sólo se editaba en alemán. Pero no pudieron con ellos. Porque el idioma escrito sí se estancó, pero ellos crearon un argot oral que evolucionó mucho más rápido, un argot para derrotar a sus conquistadores. Hoy, en las casas checas hay 2 diccionarios, el del idioma escrito (con modismos del siglo 19) y el del idioma oral. Mirá si no debe moverse el idioma para permanecer.

David 23/11/2008 10:24

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Interesante la explicación paolamurias, concuerdo plenamente contigo :arriba:.

El idioma debe estar en constante evolución y avance para adaptarse a las necesidades actuales, sea que eso implique utilizar transliteraciones de palabras usadas en otro idioma (como siempre ha sucedido, de hecho, en mensajes anteriores mencionaba como ejemplo el árabe, el griego, las lenguas nativas de América, etc.). Sin ese avance, no tendría sentido diferenciar francés, italiano, portugués y español (entre otros) ya que sin la evolución que tuvieron serían lo mismo: latín.

congonga 23/11/2008 22:56

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Me parece aberrante que la RAE haga tal reforma. ¿Cuál es la gracia del español? Todo por escribir más rápido en el teclado ha hecho que la ortografía se olvide.

Sería más respetuoso con el idioma que todos aprendieran a usar el teclado sin mirar, así no tendrían problemas para escribir bien y rápido. Que fuera una asignatura del colegio, que debieran aprobar. Es una idea para que la tecnología se adapte al idioma y no al revés.

elquique 23/11/2008 23:32

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Si es cierto el idioma tiene que ir cambiando en eso te doy la razón hay palabras nuevas y cosas nuevas que deben llamarse de alguna forma, solo que a veces tomarlas directo del ingles como que no le veo sentido, pero bueno a mi me da igual jaja, no voy a influir en la real academia por tanto voy a escribir lo mejor posible y usando las palabras directo en ingles cuando no me gusta la traducción.

ajo y agua :)

nephilim2612 04/12/2008 10:51

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Con este vídeo me habéis leído el pensamiento. Enhorabuena y gracias por llevar a cabo iniciativas como esta. Creo que todos los que respetan y aprecian nuestra lengua lo agradecerán sobremanera :).

nephilim2612 04/12/2008 10:52

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Por cierto, congonga: estoy totalmente de acuerdo contigo :)

nephilim2612 04/12/2008 10:56

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
También de acuerdo con CarlX. Y si lo trasladas al desarrollo informático te encuentras con cosas con UML. Hay que unificar para conseguir la mejor comunicación posible en temas comunes.

nephilim2612 05/12/2008 06:29

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Por cierto, y hablando de las transliteraciones: un idioma como el alemán no suele utilizarlas, sino que incorpora directamente el término en su lengua original (con acento incluiso). Por poneros un ejemplo, "peluquero" se dice "friseur" en alemán, al igual que "ingeniero" se dice "ingenieur". ¿Qué opináis de este, vamos a llamarlo, mecanismo?

sanchy 05/12/2008 07:02

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por congonga (Mensaje 2676171)
Me parece aberrante que la RAE haga tal reforma. ¿Cuál es la gracia del español? Todo por escribir más rápido en el teclado ha hecho que la ortografía se olvide.

Sería más respetuoso con el idioma que todos aprendieran a usar el teclado sin mirar, así no tendrían problemas para escribir bien y rápido. Que fuera una asignatura del colegio, que debieran aprobar. Es una idea para que la tecnología se adapte al idioma y no al revés.

jejej eso de la RAE es una broma

alanis1 14/01/2009 14:14

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
jaja, tienen razon a veces no nos damos cuenta que el uso de abreviaturas o de localismos llevan a mal entendidos y que este no es ni el msn ni el celular para andar escribiendo asi... lo de la ortografia me parece estupendo jaja claro que no paro de reir con los alluda LOL

acumulador 15/01/2009 09:57

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Que creativo, excelente trabajo...
De nuevo gracias por su trabajo...

Phil01Asthenia 27/01/2009 02:34

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
La idea con papeles en el vídeo estupenda!

el_apronte 27/01/2009 03:36

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Excelente!!
Felicitaciones, muuuuy buen trabajo!
Independientemente de los navegadores, la barra de google con el PageRank, incluye como herramienta un corrector ortográfico, no es que esté completísimo, pero ayuda a preservar el lenguaje...
:aplauso::aplauso::aplauso:

Distriker 23/02/2009 19:49

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Acabo de ver este reportaje y me ha gustado, a ver si hay mas gente que lo ve.

Saludos

quinqui 25/02/2009 07:49

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
El video ha sido excelente y muy profesional, muchas felicitaciones, no sabía que tenían un "departamento fílmico" en el foro ^_^

He tratado de leer todos los mensajes de este tema, pero son demasiados hasta la fecha, así que tras leer la página 1, me vine aquí, a la 3, encontrándome con aquel comunicado de la RAE el cual, en principio, creía cierto, hasta que llegué a la parte final, donde prácticamente no entendía nada, pues se estaba usando el "nuebo español", jejeje. Lo mejor, sin duda, nuestra defensa irreffutable por la letra Ñ, cómo me reí en esa parte, ^O^ jajajaja!!!

Ahora, volviendo al tema, hace un tiempo apareció en un foro de mi propiedad un usuario que posteaba muchos temas cortos. Una amiga del foro me dijo que era un usuario HOYGAN, y me envió a la definición de tal término. Tras leer dicha definición, no pude sino pensar lo mismo que, lamentablemente, he terminado por pensar acerca de todo el trabajo y discusión que se ha generado en este tema, acerca de la redacción y buena ortografía, y que creo sería bueno que lo tuvieran presente: los usuarios que escriben en SMS o en general de manera despreocupada (léase, inentendible), NO LEEN ESTAS "sugerencias ortográficas", pues así como rápido escriben, rápido se van ¬__¬.

Creo que si se quiere que la "sugerencia" sea realmente efectiva sobre este tipo de usuarios, sería bueno precisamente implementar filtros en los foros para impedir que un usuario escriba de manera ilegible, o aplicar el baneo que bromeaban (?) al final del video (lo cual implica un latoso trabajo para moderadores, o no?). O sea, en general, no creo que la cosa cambie sino se aplican "castigos" reales, así como pasa con la vida diaria y las leyes (la persona que le gusta robar no ha dejado de hacerlo porque piense que está mal, sino porque teme al castigo de ir a prisión ¬¬).

En todo caso, igual este tema me recordó a una vez en que participaba de un foro en español, en donde ocurría el mismo problema, y las moderadoras decidieron hacer algo parecido a este tema (escribir un tema que solicitara la buena redacción), y no vieran la de peleas que se originaron por el uso del teclado, que finalmente paró en que muchas de las usuarias que amaban escribir "mal" se terminaron yendo a otros foros por no dejarlas "expresarse" o_o...

En fin, de nuevo felicitaciones por la iniciativa, la cual espero sea realmente leída por los "acusados" XD. Saludos!

chapínmercenario 26/02/2009 21:26

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Muy buen trabajo Robbi, y superimportante lo que aca se trato, en lo personal yo paso de temas que tienen titulos de esta manera o mensajes asi.

Roquino 30/03/2009 03:02

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Este vídeo es muy bueno. Les recomiendo otro vídeo de una página especializada en enseñar ortografía de forma impresionante... pueden buscar en youtube "Guardianes episodio 1". De verdad se lo recomiendo...


La zona horaria es GMT -6. Ahora son las 13:06.

Desarrollado por vBulletin® Versión 3.8.7
Derechos de Autor ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.