Foros del Web

Foros del Web (http://www.forosdelweb.com/)
-   Novedades en Foros del Web (http://www.forosdelweb.com/f74/)
-   -   120": Mejores mensajes y buena ortografía (http://www.forosdelweb.com/f74/120-mejores-mensajes-buena-ortografia-634340/)

Mikmoro 21/10/2008 07:07

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por rogertm (Mensaje 2627741)
me pregunto como escribiran el codigo estos nenes:pensando:

Desde luego. Y por otro lado, ¿qué me dices del ingente trabajo que cuesta escribir algo semejante? Al fin y al cabo, nuestra lengua materna es algo natural a la hora de expresar pensamientos, y con mayor o menor capacidad, uno puede escribir en su lengua con cierta fluidez. Pero el trabajo que hay que tomarse para escribir semejante engendro :neurotico ¡¡¡es increible!!!

Cuanto ingenio desaprovechado.. :risa:

rogertm 21/10/2008 07:31

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Solo nos queda resar por google translate :'(

kseso? 21/10/2008 07:42

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por Mikmoro (Mensaje 2627503)
Una cosa es el lenguaje SMS y otra distinta el HOYGAN!!!. A mi entender, que igual estoy equivocado.

La malformación de los sms fue debida en un principio al límite de caracteres máximo que permitían las operadores telefónicas, a partir de él cobraban como 2 mensajes, y a las carencias o incomodidades para escribir tanto de los propios teclados de los teléfonos como de la propia pantalla, (había modelos de sólo una línea).
Posteriormente se convirtió en moda, hábito o signo de rebeldía (como han sido tantos).

Pero el HOYGAN es sólo una cuestión de educación (mala), falta de respeto hacia tus interlocutores y falta de personalidad. Al menos en espacios donde esa forma es residual y minoritaria.

Y encima pretenden que se les haga todo y por la jeta.

Un saludo

P.D.: Rogertm, también en el hilo, recuerda que no es necesario que tú y tus paisanos visionéis el vídeo antes de publicar, aunque como sigas con esas citas habrá que revisarlo :borracho:

elquique 21/10/2008 08:50

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
No por favor, gracias, ya no se les entiende escribiendo como SMS, no vayan a empezar con jeroglíficos :)

daPhyre 21/10/2008 09:15

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por elquique (Mensaje 2627925)
No por favor, gracias, ya no se les entiende escribiendo como SMS, no vayan a empezar con jeroglíficos :)

:pensando: :no: :-( :ojotes: :neurotico :stress: :\'( :-p :molesto: :golpeado: :censura: :patada: :adios:

Mikmoro 21/10/2008 09:44

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cuidado que como aparezca http://www.forosdelweb.com/customava...tar16340_1.gif te va a cortar el rollo con los jeroglíficos :-D

Mikmoro 21/10/2008 09:48

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por kseso? (Mensaje 2627811)
Pero el HOYGAN es sólo una cuestión de educación (mala), falta de respeto hacia tus interlocutores y falta de personalidad. Al menos en espacios donde esa forma es residual y minoritaria.

Y encima pretenden que se les haga todo y por la jeta.

De hecho es sorprendentemente proporcional: cuando alguien escribe tipo "HOYGAN!! QUIERO QUE...", siempre coincide que es un jeta que busca que le hagan algo por la cara, no explica lo que quiere hacer, necesita urgentíiiiiiiiisimo una simple sombra para sus fotos, y un largo etcétera.

elquique 21/10/2008 10:00

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
O quieren un tutorial para hacer un login y registro de usuarios, algo sencillo como un sitio que vi que se llama mmm no me acuerdo algo como faselook o algo así...

Mikmoro 21/10/2008 10:04

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
:risa: Será fAsElOOk o aSin.

RobiBaggio 21/10/2008 10:19

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Si enviar un mensaje en el foro tuviera que ser picado en piedra, seguramente sería más conveniente abreviar a más no poder y terminaríamos usando grafías, pero como se usa un teclado que permite una escritura completa y correcta, no tiene sentido "ahorrarse" dos tecleadas "extra" para escribir como se debe. :arriba:

rogertm 21/10/2008 10:43

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por daPhyre (Mensaje 2627987)
:pensando: :no: :-( :ojotes: :neurotico :stress: :'( :-p :molesto: :golpeado: :censura: :patada: :adios:

♫♪♪☼@U#♫♀ §s@RCT☼{ "@4▼♀ ▼"="♥&'%"♫♀♀♪äà

jseros 21/10/2008 22:44

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Hace algún tiempo que no participo, pero lo voy a hacer para felicitar a RobiBaggio por su excelente trabajo y dedicación con este proyecto de 120 segundo y dejarle de nuevo un saludo a stephaniefalla que sea como sea siempre sale muy linda.....te mando un beso preciosa.....

Anya82 22/10/2008 12:02

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
oooh!!! excelente! uno de mis favoritos!
y muy creativo. Felicidades!

y esa voz sexy la reconoci de inmediato! jaja:borracho:

Carxl 23/10/2008 08:18

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Con esto me doy cuenta que no estoy solo en mi lucha por los mensajes bien escritos!!!:borracho::cool::-)

Hay gente que ni se molesta por escribir bien al preguntar... y aún así quieren una respuesta oportuna:neurotico:stress:

Muy buen tema, todo me gustó!!! Excelente!:arriba:

David 23/10/2008 10:28

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Muy instructivo el video, bien.

Realmente esperamos que mejore la ortografía de algunos.

Otro tema que podemos citar además del que había puesto BrujoNic.

nicolaspar 24/10/2008 09:08

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Muy bueno el video subtitulado!; mis felicitaciones!

jamesjara 25/10/2008 00:27

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Veo que con algunos hay que expresarse mas.

Va de nuevo , especialemente para ti M.o.p HackMAN

Los egipcios, aztecas y etc. usaban la mayoria un sistema de escritura quee es el jeroglífico.

Le voy a hacer una comparacion:

español: palabra boca.
lenguaje SMS: bok
egipcio: r

como pudo ver ellos no decia b-o-c-a en jeroglifico porque su lenguaje es reducido como en los sms.


otro ejemplo:
templo nechua = necher
español: necher
posible SMS: nechr = en este caso no cambia mucho.
en egipcion: nṯr = ven la diferencia

como puede ver ellos incluso aveces casi que escribia palabras en una solo letra, aveces un solo dibujo.

El punto es.... que aveces es mejor poner palabras reducidas en mensajes de celular, almenos para que poner una "O" que es logica en su palabra correspondiente.

Claro que estamos en un foro , y hay que respetar las reglas y punto,

Ademas si hay casos donde no spuede entender nada, esto viene de varios paises. cuando yo hablo con gente especialmente de peru, mexico, etc. NO SE ENTIENDE NADA!


pero para ya sabemos , podemos instalar algun corrector de ortogragfia y listo!! paz y amor


saludos a todos!

kalvinman 25/10/2008 09:55

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Re wey este vdeo, que chafas mi chansito....

JAJAJA es broma, tienen mucha razon, aunque sinceramente considero que la ortografia no es tan importante como el echo de usar palabras univerales y no recurrir a terminologia propia de cada pais o region.

RobiBaggio 25/10/2008 10:41

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Sí, pero de nuevo, acá no se pica en piedra un mensaje (donde para facilitar la escritura se reduce a una figura), se puede usar un lenguaje claro y explícito... Y con la ortografía, pasa, aunque muchos ya se da cuenta cuando es falta ortográfica, error de dedo o intento de deformación del lenguaje de manera conciente :borracho: este último es el que se debe erradicar. :arriba:

HackmanC 25/10/2008 18:44

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por jamesjara (Mensaje 2633911)
...Va de nuevo , especialemente para ti M.o.p HackMAN...

Especialmente para ti ... T.K.O.W.I.J.N.D.L ... james :-D
Es que no entendí ... :-D

Para mí, son dos cosas que no se pueden comparar, los lenguajes basados en ideogramas normalmente son más complejos y menos expresivos. Me imagino el pretérito pluscuamperfecto del verbo escribir en egipcio. :-D Bromita.

Bueno igual, la idea es comunicarse, y tu lo puedes hacer de la manera que mas te guste, yo cuando veo un mensaje que no se expresa correctamente en las primeras 8 palabras, no continuo leyéndolo. (Aunque no haya diferencia en que posiblemente pueda ayudar o no). Igual si escriben en alemán, japones o cuneiforme. :-D

Saludos,

http://es.wikipedia.org/w/extensions...g/hiero_G1.png

:-D


@RobiBaggio: (Valga el termino extranjero @ (at) como indicador de 'para:' :risa:)

Excelentes videos, gran trabajo, felicitaciones.
Estoy ansioso de ver el de Acapulco. :-)

Mikmoro 26/10/2008 06:06

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por HackmanC (Mensaje 2634526)
@RobiBaggio: (Valga el termino extranjero @ (at) como indicador de 'para:' :risa:)

Juraría que @ es "en".

pao01 26/10/2008 08:30

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
uf, definitivamente no es lo mío, para mi era "con":-D (conste que es un chiste)

Resulta igualmente increíble; estamos sentados delante de una máquina cuya conexión a internet nos abre una puerta inmensa que de otra forma no hubiese sido posible, al mundo entero; contamos con información al instante de todo cuanto deseemos. Tenemos la posibilidad de escribir y una pequeña herramienta nos va corrigiendo o marcando si hay un error, y pese a todo esto se continúan buscando excusas.
En fin..., creo que progresa quien lo desea.

RobiBaggio 26/10/2008 10:08

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Me perdí, dónde dice eso de @ = "para" (no del verbo "detener")?? O por qué Yo?? :-D

Tengo entendido que @ es "en", pero ya sabemos como son los gringos :risa: :risa:

kseso? 26/10/2008 11:23

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
@= "de", originalmente, 1/4 de, así que los correos son: usuariodedominio.com

Origen y significado de @: según la wiki en distintos paises:
Cita:

En español se dice «arroba», pero otros idiomas utilizan expresiones mucho más descriptivas, que hacen referencia a la espiral final o a su supuesta semejanza con el rabo de algún animal:

Para todos los gustos...:-D :risa: :risa:

Mikmoro 26/10/2008 12:14

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Según la etimología:

Cita:

Del ar. hispánico ألربع ” arrúb’ “, derivado del ar. ربع ” rub’ ” - “un cuarto”, de raíz semítica ر ب ع ” r-b-’ “, de la misma familia que أربع ” arba’ ” - “cuatro”. Usado en español como medida de peso con el símbolo “@”, como cuarta parte de la medida de un quintal, y equivalía a 25 libras o 11,5 kg. Con la adopción del sistema métrico a mediados del siglo XIX dejó de ser usada la medida en España y el resto del mundo hispanohablante.

Sin embargo con el surgimiento del internet unos ciento cincuenta años más tarde, el símbolo “@” rebautizado en inglés como “at” - “en” se popularizaría mundialmente. En francés, al igual que en español, portugués y catalán, el símbolo conserva su nombre tradicional.
Por otra parte:

Cita:

la palabra inglesa AT también puede traducirse por A, DE, POR, SOBRE, e incluso con algún otro adverbio). Pero en nuestra cultura hemos preferido mantener la palabra arroba, aunque perdamos el singificado original.

Dicho todo esto, ya puede entenderse fácilmente que la arroba también se utilice para indicar quien es el autor o propietario intelectual de un documento.

@ Antonio Caravantes (DE Antonio Caravantes)

HackmanC 27/10/2008 00:17

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por Mikmoro (Mensaje 2634771)
Juraría que @ es "en".

Cita:

Iniciado por Mikmoro
Sin embargo con el surgimiento del internet unos ciento cincuenta años más tarde, el símbolo “@” rebautizado en inglés como “at” - “en” se popularizaría mundialmente. En francés, al igual que en español, portugués y catalán, el símbolo conserva su nombre tradicional.

Yep, creo que la traducción más aceptada sería "en". (Valga la expresión Yep como indicador de 'Sí')

Por eso dice, y cito: @RobiBaggio: (Valga el termino extranjero @ (at) como indicador de 'para:' ) ... donde expreso que ... sea aceptada o válida, en este caso, la expresión extranjera @ (at), no como una traducción literaria sino simplemente como un indicador de 'para' (muy usado en foros y comentarios de blogs de Internet; para responder a otro usuario cuando no se puede o desea citar un mensaje anterior).

Ahora ... la expresión correcta era esta :

Para RobiBaggio:
Excelentes vídeos, gran trabajo, felicitaciones.
Estoy ansioso de ver el vídeo de Acapulco.


:-D
Saludos,

ps:

Me hizo falta escribir que, aun cuando para mí son suficientes menos de ocho palabras para decidir si continuo leyendo un mensaje, no aclaré que tuvieran que ser perfectas, simplemente comprensibles. Si no tendría que dejar de leerme a mi mismo. :risa:

Aunque se hubiese visto bonito así ...
http://es.wikipedia.org/w/extensions...g/hiero_G1.png RobiBaggio: ...
:-D

elquique 27/10/2008 00:59

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
yo pense que @ era arroba, porque cuando en un email ponemos [email protected] es que ese usuario juansito le aroba espacio en disco al server del dominio para ocupar con emails, bien o mal escritos, pero creo que no era tan así.

Null_ 27/10/2008 10:45

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
tomare conciencia con ese video
:neurotico

Julcar 14/11/2008 23:11

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por Shiryu_Libra (Mensaje 2619810)
esta ultima parte no la entendi... no escribas como SMS.... te entendi mas en el mensaje anterior :-D

:risa: :risa: :risa: :risa: :risa:

Y acá les dejo este comunicado de la RAE:

Cita:

La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma modelo 2009 de la ortografía española que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes. Me han mandado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.

La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.

De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:

Supresión de las diferencias entre c, q y k.- Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.

También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema s. Kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia es asul."

Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras. Así mismo, se funden la b kon la v; ya que no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la b para ke bibamos felises y kontentos.

Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.

Toda b será de baka, toda b será de burro. La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.

A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá con doble r: "Rroberto me rregaló una rradio".

No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.

Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe.Aora todo ba con jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.

Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: "Komo komo komo komo!"

Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.

Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: "ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti". Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o "lo ombre"

Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo.- El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo; dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue
todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.

Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.

Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a imbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.

Arturo Pérez Reverte.

daPhyre 17/11/2008 22:48

Respuesta: 120": Mejores mensajes y buena ortografía
 
Cita:

Iniciado por Julcar (Mensaje 2664008)
Y acá les dejo este comunicado de la RAE...

Es esto... ¿¡Cierto!? :ojotes:

Me rehuso a perder las V y la Z, después de tanto trabajo que he hecho por recuperar sus pronunciaciones originales. (De la Q y la C siempre he dudado de su verdadero propósito :serio:).


La zona horaria es GMT -6. Ahora son las 11:56.

Desarrollado por vBulletin® Versión 3.8.7
Derechos de Autor ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.